龍頭蛇尾

龍頭蛇尾
용두사미【龍頭蛇尾】
〔머리는 용이나 꼬리는 뱀이라는 뜻〕 처음은 좋으나 끝이 좋지 않음을 비유한 말. ; [예문] 계획이 용두사미로 끝나다.

Dictionary of Chinese idioms in Korean. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • 龍頭蛇尾 — 용두사미【龍頭蛇尾】 〔머리는 용이나 꼬리는 뱀이라는 뜻〕 처음은 좋으나 끝이 좋지 않음을 비유한 말. ; [예문] 계획이 용두사미로 끝나다 …   Dictionary of Chinese idioms in Korean

  • 龍頭蛇尾 (용두사미) — 처음엔 그럴 듯하다가 종말이 흐지부지되는 것. 龍頭蛇尾 (용두사미) 용의 머리와 뱀의 꼬리. <비유> 시작은 좋은데 나중은 나빠짐. 처음은 왕성하나 나중은 떨치지 못함 …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

  • 용두사미 — 龍頭蛇尾 …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

  • 용두사미 — 용두사미【龍頭蛇尾】 〔머리는 용이나 꼬리는 뱀이라는 뜻〕 처음은 좋으나 끝이 좋지 않음을 비유한 말. ; [예문] 계획이 용두사미로 끝나다 …   Dictionary of Chinese idioms in Korean

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”